Anne Holt: “El hijo único”

20140430-134837.jpg

Traducción del noruego: Mariano González Campos y Bente Teigen Gundersen

SINOPSIS
Olav, un adolescente con sobrepeso y una historia complicada, es el chico nuevo en Varsol, un orfanato de las afueras de Oslo. La estricta directora de la institución, Anges Vestavik, ha visto llegar al centro a muchos menores enfadados con el mundo, pero solo en los ojos de Olav le parece reconocer el puro odio.

Poco después Vestavik aparece muerta en su despacho, apuñalada por la espalda con un cuchillo de cocina y Olav ha desaparecido sin dejar rastro. ¿Es el niño un asesino? ¿Por qué está Olav en la institución si su madre vive en Oslo?

Hanne Wilhelmsen es la inspectora responsable del caso. A pesar de su impresionante capacidad deductiva, Hanne no es muy buena con las personas. Lo que es un problema cuando de ti depende un equipo de investigadores y el caso llega a las portadas de los periódicos noruegos. Mientras una partida de la policía trabaja a contrarreloj para encontrar a Olav, el resto del equipo policial, encabezado por Billy se encargará de investigar a los miembros del personal y a los atemorizados internos del orfanato.

Tercera novela de la serie protagonizada por Hanne Wilhelmsen, El hijo único reflexiona sobre el origen del mal y el terreno pantanoso que separa los crímenes de la justicia.

«La madrina de la novela negra moderna noruega.» Jo Nesbø

consigue tu ejemplar

About admin

Traduttoria Text & Translation provides text and translation services from Spanish and English to Norwegian (nynorsk and bokmål). Our aim is to help our clients to tailor their communication to the Norwegian target groups through relevant channels. Traduttoria is owned by Bente Teigen Gundersen, an experienced and independent translator, editor and communication adviser specialicing in arts, communication, literature, international relations, higher education & research. Specialties: Translation, Communication, Text
This entry was posted in literatura, literature, Norwegian, Novela negra, oversettelse, Spanish, translation, Uncategorized. Bookmark the permalink.