en español

Traduttoria ofrece servicios de texto y traducción en noruego (nynorsk y bokmål), español e inglés. Traduttoria está concebida como una «sastrería de las palabras» que te ayuda a comunicarte con tu público objetivo en Noruega, España o América Latina a través de los canales de comunicación relevantes.

¿Necesitas traducir un texto? ¿Producir folletos o revistas dirigidas a un público en Noruega? ¿Buscar los canales de información apropiados para llegar a tu público? ¿Asesoramiento sobre estrategias de comunicación? Traduttoria te puede ayudar.

Traduttoria.org es la página web y blog de Bente Teigen Gundersen. Bente es traductora (español/inglés>noruego), redactora y asesora de comunicación independiente, especializada en comunicación intercultural, relaciones internacionales y localización de contenidos para páginas web, así como literatura, lingüística y educación superior/investigación científica. Durante su carrera ha adquirido una vasta experiencia en las diferentes facetas de la comunicación intercultural (como asesora, redactora, profesora y traductora). Trabaja con otros traductores, diseñadores, correctores y periodistas para entregarte el producto que necesitas para llegar a tu público.

CV
Educación
Bente Teigen Gundersen es licenciada y tiene un máster de la Universidad de Bergen en español y estudios latinoamericanos, literatura comparada y antropología social. Ha realizado estudios de doctorado (DEA) en fraseología y paremiología en la Universidad Complutense de Madrid. Recientemente, ha estudiado estrategia en BI – The Norwegian School of Management.

Experienca

De 2006 to 2010, Gundersen fue Asesora de Comunicación en SIU (la agencia noruega de cooperación internacional en la educación superior e investigación científica). Anteriormente, fue Agregada de Prensa e Información en la Real Embajada de Noruega en Madrid durante seis anos.   Actualmente, trabaja como traductora (ES/EN<>NO (bokmål y nynorsk) y Asesora de Comunicación independiente.  Gundersen tiene una amplia experiencia internacional y experiencia laboral en los campos como la enseñanza de idiomas, traducción, comunicación web, nation branding, edición de textos, producción de textos, promoción cultural y de educación superior, gestión de proyectos y estrategias para la comunicación, redes sociales, relaciones internacionales, relaciones públicas. Su trabajo académico se ha dedicado a los estudios lingüísticos comparados.

Areas de especialización
Communicación web y producción de contenidos, comunicación intercultural, material de promoción, nation branding, public diplomacy, periodismo, prensa, publicidad, relaciones públicas, cine, TV, fotografía, educación, investigación científica, folklore, lingüística, literatura, poesía, fraseología, paremiología, administración pública, política, antropología,  encuestas, sociología, turismo.

Pide un currículum más detallado
Echa un vistazo a trabajos anteriores